yigal_s: (Default)
[personal profile] yigal_s
Как я и предполагал здесь,

Сокращение "аккум" отсутствует в старейших изданиях Талмуда, сводах законов Маймонида и Шулхан Арухе.

см. Электронная Еврейская Энциклопедия

Возникает, однако же, вопрос, что же стояло вместо слова "акум" в тех или иных книгах в оригинальных изданиях и в тех или иных оригинальных формулировках законов.

Date: 2005-08-10 07:29 pm (UTC)
From: [identity profile] m-ike.livejournal.com
> о вступительном слове к Шулхан Аруху
...
> Вы можете поступать так, как в ней написано,
> и быть уверенными, что выполнили волю Вс-вышнего.

Гыыы. Опять однохуйственное в предисловии:

http://www.wco.ru/biblio/books/iosifv1/Main.htm
Полемически острая, богословски глубокая, живо и ярко написанная, книга эта на протяжении веков оставалась живым явлением русской культуры и оружием идейной борьбы... “Просветитель”, впервые полностью переведенный с церковнославянского на русский язык, актуален и сегодня.

А вот в послесловии:

Конечно, сочинение преподобного Иосифа составляет не что иное, как выбор из отеческих творений; но потому оно и имело особенное значение, что в нем собрано было все, что главным образом нужно было знать христианину для того, чтобы дать ответ всякому вопрошающему его о вере.