yigal_s: (Default)
[personal profile] yigal_s
Обсуждение реформы перевода русского языка на латинский алфавит. Вернее культурно-политических аспектов таковой.

https://a-bugaev.livejournal.com/1288199.html

А вот, по этому поводу, интересно, рассматривалось ли когда-то предложение перевести иврит на латинский алфавит или какую-то его адаптацию под нужды семитских языков? Ну или шире - хоть какой-то семитский язык была ли попытка перевести на латинницу?

В принципе, ИМХО, по нынешним компьютерным временам с доминированием европейских языков было бы замечательно уж хотя бы начать писать слева направо (*), но просто ж так не получится, придется ещё и буквы разворачивать, а это уже просто дичь какая-то, зеркальный текст получается. Может, в этой связи было бы проще вернуться к древнееврейскому написанию букв (тоже развёрнутому, где надо). ИМХО, по нынешним временам оно куда как прогрессивнее, чем арамейское квадратичное письмо.

Кстати, за время жизни в Израиле, мне как-то начало казаться, что открывать книгу и листать её справа налево как-то всё же удобнее. Сам не знаю почему, но как-то да. Вот справа налево максимально бегло читать - всё ж оказалось тяжеловато, особенно если в перемешку с цифрами, формулами и англоязычными вставками, а книгу листать - самое оно. Совершенно не могу понять, откуда взялось такое ощущение. Может, оттого, что листаешь страницы не левой рукой, а правой?

(*) Если взглянуть, как правши-израильтяне выписывают текст справо налево, и как у них при этом ручка наклонена - хочется же убиться.

Date: 2021-11-03 04:37 pm (UTC)
juan_gandhi: (Default)
From: [personal profile] juan_gandhi

Можно по-этрусски писать. У них буквы были греческие, а писали справа налево.

У написания справа налево есть преимущество, если рулишь в стране с левым рулем. Текст идет параллельно направлению движения, можно целые романы выкладывать.

Date: 2021-11-03 11:01 pm (UTC)
juan_gandhi: (Default)
From: [personal profile] juan_gandhi

Вдоль 50-й дороги в пустыне выложены длинные тексты, камушками - и вот проблема, направление.

Date: 2021-11-03 04:50 pm (UTC)
From: [identity profile] mahadaridra.livejournal.com
Семитский мальтийский язык пользуется латиницей. Говорящих мало, они только на Мальте
Но в целом такой перевод семитского языка на алфавитное письмо — дикая, губительная затея

Date: 2021-11-03 07:10 pm (UTC)
alon_68: (Default)
From: [personal profile] alon_68
Строго говоря, у семитских не алфавит, а абугида.

Date: 2021-11-03 08:19 pm (UTC)
alon_68: (Default Pooh)
From: [personal profile] alon_68
Ну или так, да, не совсем был точен.

Не "абугида"

Date: 2021-11-04 11:19 am (UTC)
From: [identity profile] mahadaridra.livejournal.com
Именно консонатное письмо!!
Выражение "абугида" стало распространенным, но оно совершенно неприемлемо.
А его объект — четвертый тип развитой письменности, кроме алфавитного, идеографического и консонантного. Кроме непонятно откуда взявшегося эфиопского письма, оно представлено во всех письменностях цивилизации Южной Азии — в хинди, тамильском, тайском, яванском, и еще примерно в трех десятках

Date: 2021-11-04 01:16 am (UTC)
ak_47: (default)
From: [personal profile] ak_47
с необходимыми модификациями диактрическими знаками

Нет, нет! Такой латиницы нам не нужно! Или на нормальный ASCII без всяких закорючек, или будет шило на мыло. Вон поляки на латинице, при этом с нечитаемыми сочетаниями и закорючками впридачу. И нафига было тогда переходить, спрашивается?

Date: 2021-11-04 02:02 am (UTC)
ak_47: (default)
From: [personal profile] ak_47
Я имел в виду первую половину таблицы, до 127. Если уж реформировать, так на полумеры не размениваться. :)

Date: 2021-11-04 04:22 am (UTC)
ak_47: (default)
From: [personal profile] ak_47
אם תרצו, אין זו אגדה!

Date: 2021-11-04 11:13 am (UTC)
From: [identity profile] mahadaridra.livejournal.com
Все же консонантное письмо неправильно считать алфавитным. Оно и не алфавитное, и не идеографическое. Если это достаточно сложная тема вас заинтересует, прочтите книгу академика А.В. Смирнова . Найти можно через сайт института философии РАН (Смирнов — директор)

Date: 2021-11-03 04:57 pm (UTC)
spamsink: (lenin)
From: [personal profile] spamsink
До юникода, когда рассчитывать на наличие ивритского шрифта и/или раскладки на компьютере или в SMS на телефоне было нельзя, как на иврите писали?

Date: 2021-11-03 05:23 pm (UTC)
spamsink: (lenin)
From: [personal profile] spamsink
Зачем сразу реформировать? По примеру Китая с его официально утвержденным пиньинем, можно было бы и ввести официальную латинизацию для параллельного хождения.

Date: 2021-11-03 08:17 pm (UTC)
alon_68: (Default Pooh)
From: [personal profile] alon_68
Ну так до юникода и на русском-то были проблемы писать. Или в специальном редакторе типа Лексикона, или полагаясь на вторую половину таблицы - с хорошим шансом, что на другом компьютере будут кракозябры. Либо транслитом, по-пролетарски.
Edited Date: 2021-11-03 09:59 pm (UTC)

Date: 2021-11-03 05:08 pm (UTC)
ext_1596743: (Default)
From: [identity profile] ez98.livejournal.com
Жаботинский вроде рассматривал

Date: 2021-11-04 05:43 pm (UTC)
From: [identity profile] urod.livejournal.com
Для современного иврита подходит кириллица. Всё равно разницы между тав и тет нет, какие звуки обозначали алеф и аин — никто не знает. Ивритское произношение создали в основном выходцы из Российской Империи (и бывшей Российской Империи: СССР, ПНР).

Date: 2021-11-04 05:48 pm (UTC)
From: [identity profile] urod.livejournal.com
Это и про орфографическую реформу 1917 года говорили (что куча слов совпадёт). Какие-то слова совпали, но это нам не особенно мешает.

Date: 2021-11-04 05:49 pm (UTC)
From: [identity profile] urod.livejournal.com
> из-за отсутствия огласовок мозгам и так нужно трудиться чуток больше

Так ведь это сейчас огласовки не пишут. В кириллице все гласные буквы появятся, и читать станет гораздо легче.

Заодно предлоги и союзы можно начать писать через пробел, а не слитно.
Edited Date: 2021-11-04 05:52 pm (UTC)

Date: 2021-11-04 06:32 pm (UTC)
From: [identity profile] urod.livejournal.com
Есть прецедент. Фарси записывается алфавитом, созданным на основе арабского алфавита, где с гласными негусто.

Но таджикский язык, который является диалектом фарси, записывается кириллицей, и там гласные используются на всю катушку.

У бухарских евреев был свой диалект таджикского, который они записывали ивритскими буквами, но сейчас и он записывается кириллицей.

Date: 2021-11-04 08:18 pm (UTC)
From: (Anonymous)
Все это суета и томленье духа.

Люди уже разделились на тех, кого вполне устраивает современная письменность и тех, кто желает разучиться читать и писать.