(no subject)
Хоть и не очень частно, но все же не первый год общаюсь по рабочим делам со всякими заграницами.
Лишь недавно узнал, что есть отдельные обозначения для временных зон "зимнего" и "летнего" времени.
Скажем, для Израиля эти зоны обозначаются IST и IDT.
Т.е. можно указать, что ждешь звонка в такого-то числа, 2.00pm IST и не заставлять своего корреспондента гадать, летнее у тебя в этот день будет время или зимнее.
Лишь недавно узнал, что есть отдельные обозначения для временных зон "зимнего" и "летнего" времени.
Скажем, для Израиля эти зоны обозначаются IST и IDT.
Т.е. можно указать, что ждешь звонка в такого-то числа, 2.00pm IST и не заставлять своего корреспондента гадать, летнее у тебя в этот день будет время или зимнее.
no subject
no subject
no subject
no subject
Поэтому корреспондент может, поискав ist time zone, увидеть в результатах не то, что надо. Что мешает написать просто 2.00pm GMT+2?
no subject
Ну да, я обычно по GMT и писал. Но это неудобно никому.
Лучше, скажем, писать во времени адресата, чтобы хоть ему удобнее было.